128 messages - Inverser l'ordre
Je pouvais aussi rajouter "des motifs obscures" , et il y en a d'autres ....
Communiqué de " Guyane rassemblement " ; C'est quoi les "homolgues" ? relisez vous si vous voulez un peu de crédibilité.
le français tel qu'ils le parlent:
l'hymne officiel de l'équipe de France pour l'euro de football est en ... anglais !
et pas en vieux françois!
En réponse au message de Philippe2 du 26/04/16
le français tel qu'ils le parlent!
je ne suis pa un fondu de télévision, mais cette semaine j'ai noté quand même pas mal de mots anglais, (tirés pour certain du vieux françois?)
le grand remplacement c'est aussi ça!
hidjab day, body painting, coach, playoff, followers le bashing une looseuse un winner, challenge storyboard aquabike insider (outsider) la world music (prononcée muzik) le timing top chef la playlist best of en live le packaging, la flat tax.
amusez vous à trouver le mot français correspondant!
rien ne vaut le lascar qui creche sur paname le petit poulbot qu'engourdit la populace le micheton qui roucoule la gouaille la verve et faire briller le phrasé....la picole et la truande , le pignoufle la pipelette et la rombiere ,mouler le verbe et faire reluire la metaphore.......de la java et du picrate pour guincher et se vautrer dans la faribole voir meme la gaudriole.....du sang et de la barricade du titi du gavroche et les fortifs.......perso je leur laisse le cockney..........
En réponse au message de Bonpom du 26/04/16
"le grand remplacement" ...
Il ne manque que quelques milliers de mots à votre liste pour illustrer les 5% d'emprunts à l'anglais qui constitueraient notre vocabulaire. Un vrai "chalonge" !
Alors que le vocabulaire anglais serait formé d’au moins 30 % de mots français anciens et que les Anglais trouvent "chic" d'utiliser des mots français dans leur phrase, certains s'inquiètent du "grand remplacement" quand une partie de leur lexique s'anglo-saxonnise.
Je ne doute pas que vous ne soyez "pa un fondu de télévision" et peut-être même utilisez-vous le lexique "anglais" que vous citez dans une majorité de vos phrases.
Il semblerait toutefois que votre cas particulier ne soit pas une généralité.
http://www.lemonde.fr/idees/chronique/2010/09/12/la-langue-francaise-en-danger
Les anglicismes. Danger ou enrichissement pour la langue française ?
http://www.persee.fr/doc/lsoc_0181-4095_1990_num_52_1_2486
http://www.planet.fr/societe-la-langue-francaise-est-elle-menacee-par-langlais
vous semblez confondre emprunt à une langue dans le cas où l'équivalent n'existe pas et l'utilisation de mots déjà employés!
dans ma jeunesse on parlait d'entraineur sportif (coach en anglais) d'éliminatoires (playoffs) etc.
le snobisme actuel des français d'utiliser des mots anglais pour cacher leur manque de
En réponse au message de Philippe2 du 26/04/16
le français tel qu'ils le parlent!
je ne suis pa un fondu de télévision, mais cette semaine j'ai noté quand même pas mal de mots anglais, (tirés pour certain du vieux françois?)
le grand remplacement c'est aussi ça!
hidjab day, body painting, coach, playoff, followers le bashing une looseuse un winner, challenge storyboard aquabike insider (outsider) la world music (prononcée muzik) le timing top chef la playlist best of en live le packaging, la flat tax.
amusez vous à trouver le mot français correspondant!
"le grand remplacement" ...
Il ne manque que quelques milliers de mots à votre liste pour illustrer les 5% d'emprunts à l'anglais qui constitueraient notre vocabulaire. Un vrai "chalonge" !
Alors que le vocabulaire anglais serait formé d’au moins 30 % de mots français anciens et que les Anglais trouvent "chic" d'utiliser des mots français dans leur phrase, certains s'inquiètent
le français tel qu'ils le parlent!
je ne suis pa un fondu de télévision, mais cette semaine j'ai noté quand même pas mal de mots anglais, (tirés pour certain du vieux françois?)
le grand remplacement c'est aussi ça!
hidjab day, body painting, coach, playoff, followers le bashing une looseuse un winner,
En réponse au message de Kikiwi persifleur du 11/03/16
Lors de la journée des droits des femmes madame Taubira qui participait à une émission sur France Culture se serait "étonnée" de ce que certains mots de la langue française à connotation péjorative ne se déclineraient qu'au féminin (cf FG du 10 Mars 2016)
Parmi les mots cités: rombière, garce, mégère et matrone.
Quelques remarques:
- Rombière: mot féminin désignant une femme âgée et ridicule.
Le mot rombière nom masculin existe bien, mais il ne désigne pas un homme âgé et ridicule mais plus généralement un bonhomme, un type, un individu.
Ceci dit si on cherche à désigner un homme âgé et ridicule ce ne sont pas les mots exclusivement masculins qui manquent dans la langue française, exemples: géronte ou barbon.
- garce: nom féminin (masculin gars) qui peut avoir plusieurs sens et désigner, une fille de mauvaise vie, une femme très désagréable mais également une femme en général avec même parfois une nuance admirative sur son physique( ex: une belle garce).
Le mot n'est donc ni exclusivement féminin ni forcément péjoratif.
- mégère nom féminin désignant une femme acariâtre emportée et méchante.
Ce mot n'a pas de masculin et pour cause puisqu'il est tiré de la mythologie grecque dans laquelle Mégère (la haine) était une déesse chargée de punir les auteurs de crimes tout au long de leur vie jusqu'à les rendre fous...
Toutes les femmes ne sont bien sûr pas des mégères, et il existe nombre d'hommes emportés et méchants pour lesquels là encore notre langue offre de nombreux synonymes parmi lesquels par exemple le mot "tyran" qui trouve également son origine dans l'antiquité et auquel... je ne connais pas de féminin!
-matrone: nom féminin dont la signification a évoluée selon les les lieux et les époques.
Chez les romains la matrone est la mère de famille respectable régnant sur sa maison et sa famille. Au moyen âge on désigne sous ce vocable les ancêtres des sages femmes venant en aide aux parturientes. Aujourd'hui le terme est un peu moqueur et désigne une femme d'âge mûr et dotée d'un certain embonpoint
Là encore aucune raison pour que ce mot ait un masculin, et certainement pas patron, qui comme chacun le sait n'est pas le masculin, mais... le diminutif de patronne.
Picolette Mèresifleuse
merci de ces recherches ! j'archive ce message plein d'humour
(je ne me souviens du nom d'un journaliste viré à l'initiative de J Chirac pour ...persiflage)
Lors de la journée des droits des femmes madame Taubira qui participait à une émission sur France Culture se serait "étonnée" de ce que certains mots de la langue française à connotation péjorative ne se déclineraient qu'au féminin (cf FG du 10 Mars 2016)
Parmi les mots cités: rombière, garce, mégère et matrone.
Quelques remarques : - Rombière: mot féminin désignant une femme âgée et ridicule.
Le mot rombière nom masculin existe bien, mais il ne désigne pas un homme âgé et ridicule mais plus généralement un bonhomme, un type, un individu. Ceci dit si on cherche
En réponse au message de Kikiwi persifleur du 15/02/16
En septembre dernier je signalais une coquille dans un extrait d'un discours de Felix Eboué apposé sur la façade de l 'aérogare de Cayenne Matoury au dessus du portail "départ" (pour mémoire, dans cet extrait le verbe adjurer a malencontreusement été remplacé par le verbe adjuger).
Six mois plus tard je constate que rien n'a été fait pour corriger cette faute!
Au cas où quelqu'un se déciderait finalement à intervenir je me permets de signaler toujours sur la façade de l'aérogare, mais cette fois au dessus de la porte arrivée une deuxième "bourde": ici c'est le titre d'un poème de Léopold Sédar Senghor qui a fait les frais de la distraction du décorateur, "hosties noires" étant devenu "hosties noire".
Le grammairien Senghor doit se retourner dans sa tombe!
Si les dirigeants de la CCIG lisent FRANCE GUYANE ou BLADA ils vont peut être corriger ces coquilles ; sinon envoyez vos requêtes directement au Directeur de l'aéroport Félix EBOUE
En réponse au message de Kikiwi persifleur du 15/02/16
En septembre dernier je signalais une coquille dans un extrait d'un discours de Felix Eboué apposé sur la façade de l 'aérogare de Cayenne Matoury au dessus du portail "départ" (pour mémoire, dans cet extrait le verbe adjurer a malencontreusement été remplacé par le verbe adjuger).
Six mois plus tard je constate que rien n'a été fait pour corriger cette faute!
Au cas où quelqu'un se déciderait finalement à intervenir je me permets de signaler toujours sur la façade de l'aérogare, mais cette fois au dessus de la porte arrivée une deuxième "bourde": ici c'est le titre d'un poème de Léopold Sédar Senghor qui a fait les frais de la distraction du décorateur, "hosties noires" étant devenu "hosties noire".
Le grammairien Senghor doit se retourner dans sa tombe!
"En septembre dernier je signalais une coquille dans un extrait d'un discours de Felix Eboué apposé sur la façade de l 'aérogare de Cayenne Matoury"
L'aéroport de Cayenne-Félix Eboué bénéficie d'un statut de concession, attribué à la CCI Guyane.
Chambre de Commerce et d'Industrie de la Guyane : 05 94 29 96 00. contact@guyane.cci.fr
http://www.guyane.cci.fr/fr/aeroport
En septembre dernier je signalais une coquille dans un extrait d'un discours de Felix Eboué apposé sur la façade de l 'aérogare de Cayenne Matoury au dessus du portail "départ" (pour mémoire, dans cet extrait le verbe adjurer a malencontreusement été remplacé par le verbe adjuger). Six mois plus tard je constate que rien n'a été fait pour corriger cette faute! Au cas où quelqu'un se déciderait finalement à intervenir je me permets de signaler toujours sur la façade de l'aérogare, mais cette fois au dessus de la porte arrivée une
En réponse au message de Ella du 07/02/16
Aucun signe de paligraphie chez moi :-) y'a peut être quelqu'un qui a un problème de doigts ? :0)
Ou alors je suis amnésique...ça fait flipper ;-)
Non, mais par contre ça y est! Ça devait arriver. Il a suffit que tu t'adresses au capétien, pour que tu choppes direct le virus du rire canin... Il parait que c'est encore un sale un coup des labos coréens! Damned!
En réponse au message de Ella du 07/02/16
Ouarf, ouarf, ouarf
Du génie françois et de la querelle du tilde circonflexe
http://www.liberation.fr/france/2016/02/04/du-genie-francois-et-de-la-querelle-du-tilde-circonflexe
Aucun signe de paligraphie chez moi :-) y'a peut être quelqu'un qui a un problème de doigts ? :0)
Ou alors je suis amnésique...ça fait flipper ;-)
Ouarf, ouarf, ouarf
Du génie françois et de la querelle du tilde circonflexe
http://www.liberation.fr/france/2016/02/04/du-genie-francois-et-de-la-querelle-du-tilde-circonflexe
Ouarf, ouarf, ouarf
Du génie françois et de la querelle du tilde circonflexe
http://www.liberation.fr/france/2016/02/04/du-genie-francois-et-de-la-querelle-du-tilde-circonflexe
En réponse au message de Ricky du 05/02/16
Ce qui est sûr, c'est qu'au lieu de simplifier on créé encore d'autres exceptions vive la simplification… C'est évident que nos enfants seront encore plus "lettrés"… Bref du n'importe quoi comme d'habitude…
bonsoir,
la stratégie d'abrutissement et d'asservissement des plus faibles continue, tout simplement. au moyen-âge, les livres étaient réservés à une élite.
les révolutions ont eu lieu, les petites gens ont également accédé à la connaissance.
aujourd'hui, on nous explique qu'il y a trop de touches sur nos claviers, qu'il faut enlever des
Quelles imbécilités lit-on sur cette réforme de l'orthographe qui, bien que datant de 1990, est un évènement mis au crédit de ce gouvernement.
Quelles "imbécillités" me corrigerez-vous si vous n'appliquez pas cette réforme qui ne peut être qu'un "événement" ! Cette réforme est-elle la clé (ou la clef) d'une orthographe simplifiée ? Certainement pas. Ne réformant que timidement (a priori 5% des mots*), produite par la poussiéreuse Académie Français, elle se voit pourtant accuser de "jeunisme" et de
Réforme de l'orthographe. N'est-ce point une manière de niveler par le bas. Cacher la banalisation d'un manque d'éducation, bref planquer sous le tapis les résultats désastreux des 20 ou 30 dernières années. Est-ce également lié a l'immigration, aux cités, au mammouth non dégraissé ??? Lorsque l'état est débordé, ex. la délinquance, une banalisation des faits permet de minimiser les conséquences auprès des gens. A une époque, on relevait la note des
En réponse au message de Bonpom du 04/02/16
"Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeûne". Maintenant, il faudra dire "Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeune"
Vite, vite : "copier-coller". Pas une seconde à perdre pour vérifier. Excuse : c'est de l'humour. La nouvelle orthographe supprime bel bien le "petit chapeau" de la plupart des mots, mais il y a des exceptions lorsque cela entraîne un changement de sens. "Mûr", "dû", "jeûne", "sûr" et les déclinaisons du verbe "croître" continuent ainsi de se couvrir comme avant.
http://www.europe1.fr/societe/reforme-de-lorthographe-on-met-les-points-sur-les-i-2663053
Ce qui est sûr, c'est qu'au lieu de simplifier on créé encore d'autres exceptions vive la simplification… C'est évident que nos enfants seront encore plus "lettrés"… Bref du n'importe quoi comme d'habitude…
En réponse au message de Cocoetcocotte du 04/02/16
Contre cette réforme la langue française et une belle langue .
Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe dès la rentrée prochaine.Les accents circonflexes sont amenés à disparaître, tout comme les traits d’union. Enfin, l’orthographe de 2 400 mots va être modifiée afin de s’approcher de l’écriture phonétique voire sms (oignon s’écrira désormais ognon et nénuphar/nénufar. Signez et faite passez facebook, wattsap, mail et bouches à oreilles SVP !
http://www.programmesscolaires.fr/spip.php?article38
S’opposer à la réforme de l’orthographe, c’est « mutiler la France »
http://rue89.nouvelobs.com/blog/sopposer-la-reforme-de-lorthographe-cest-mutiler-la-france
En réponse au message de Philippe2 du 05/02/16
encore un diktat de ce gouvernement;
les autres francophones ont ils été seulement concertés? les québécois encore une fois abandonnés et méprisés, eux qui sont si inventifs pour franciser l'anglais, les belges, les africains, les domiens.... bof des quantités négligeables!
le respect des autres voilà ce qui manque à certains français!
Je ne vois pas bien où est le "diktat" de ce gouvernement dans cette affaire...
"Si l'orthographe révisée sera plus présente dans les manuels scolaires à partir de la rentrée 2016, elle est en fait censée être en application depuis 1990. Les recommandations de l’Académie française sont valables depuis cette date, mais sont passées plutôt inaperçues,
En réponse au message de Philippe2 du 05/02/16
encore un diktat de ce gouvernement;
les autres francophones ont ils été seulement concertés? les québécois encore une fois abandonnés et méprisés, eux qui sont si inventifs pour franciser l'anglais, les belges, les africains, les domiens.... bof des quantités négligeables!
le respect des autres voilà ce qui manque à certains français!
"encore un diktat de ce gouvernement; les autres francophones ont ils été seulement concertés?"
"La réforme est largement enseignée et connue dans d'autres pays francophones, au premier rang desquels la Belgique et la Suisse".
Si ce sujet vous intéresse réellement, vous pouvez aussi vous renseigner un peu.
http://www.lefigaro.fr/-la-reforme-de-l-orthographe-mieux-apliquee-a-l-etranger-.php
En réponse au message de Bonpom du 04/02/16
"Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeûne". Maintenant, il faudra dire "Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeune"
Vite, vite : "copier-coller". Pas une seconde à perdre pour vérifier. Excuse : c'est de l'humour. La nouvelle orthographe supprime bel bien le "petit chapeau" de la plupart des mots, mais il y a des exceptions lorsque cela entraîne un changement de sens. "Mûr", "dû", "jeûne", "sûr" et les déclinaisons du verbe "croître" continuent ainsi de se couvrir comme avant.
http://www.europe1.fr/societe/reforme-de-lorthographe-on-met-les-points-sur-les-i-2663053
Ce sera sans doute plus difficile de faire la différence entre les cas plutôt que de laisser en l'état !
En réponse au message de Ricky du 04/02/16
Entre une proposition et une application, il y a quand même un grand fossé que ce gouvernement franchit allègrement…
encore un diktat de ce gouvernement;
les autres francophones ont ils été seulement concertés? les québécois encore une fois abandonnés et méprisés, eux qui sont si inventifs pour franciser l'anglais, les belges, les africains, les domiens.... bof des quantités négligeables!
le respect des autres voilà ce qui manque à certains français!
"les grands débats sur l'orthographe à l'école n'ont pas manqué ces temps-ci" ...
un reportage de 1977.
https://www.ina.fr/video/CAA7700181401
En réponse au message de Ricky du 04/02/16
Entre une proposition et une application, il y a quand même un grand fossé que ce gouvernement franchit allègrement…
"Entre une proposition et une application, il y a quand même un grand fossé que ce gouvernement franchit allègrement…"
"Une réforme en place depuis… 2008"
"A cette date, un Bulletin officiel de l’éducation nationale venait rappeler que « l’orthographe révisée [réforme de 1990] est la référence »."
Une réforme que de rares éditeurs (Hatier) avaient appliqué jusqu'alors.
En réponse au message de Koro du 04/02/16
"Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeûne". Maintenant, il faudra dire "Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeune". (avec des ognions dessus ?)
"Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeûne". Maintenant, il faudra dire "Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeune"
Vite, vite : "copier-coller". Pas une seconde à perdre pour vérifier. Excuse : c'est de l'humour. La nouvelle orthographe supprime bel bien le "petit chapeau" de la plupart des mots, mais il y a des exceptions lorsque cela entraîne un changement de sens. "Mûr", "dû", "jeûne", "sûr" et les déclinaisons du verbe "croître" continuent ainsi de se couvrir comme avant.
http://www.europe1.fr/societe/reforme-de-lorthographe-on-met-les-points-sur-les-i-2663053
En réponse au message de Sista du 04/02/16
Ca fait seulement 26 ans que la proposition avait été faite par l'Académie française :
http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rectifications_1990.pdf
Entre une proposition et une application, il y a quand même un grand fossé que ce gouvernement franchit allègrement…
En réponse au message de Cocoetcocotte du 04/02/16
Contre cette réforme la langue française et une belle langue .
Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe dès la rentrée prochaine.Les accents circonflexes sont amenés à disparaître, tout comme les traits d’union. Enfin, l’orthographe de 2 400 mots va être modifiée afin de s’approcher de l’écriture phonétique voire sms (oignon s’écrira désormais ognon et nénuphar/nénufar. Signez et faite passez facebook, wattsap, mail et bouches à oreilles SVP !
http://www.programmesscolaires.fr/spip.php?article38
"Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe [... une ] écriture phonétique voire sms"
Cette réforme conduite par l'Académie française et le Conseil supérieur de la langue française date de 1990, une époque où l'écriture SMS était de la science fiction !
En réponse au message de Cocoetcocotte du 04/02/16
Contre cette réforme la langue française et une belle langue .
Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe dès la rentrée prochaine.Les accents circonflexes sont amenés à disparaître, tout comme les traits d’union. Enfin, l’orthographe de 2 400 mots va être modifiée afin de s’approcher de l’écriture phonétique voire sms (oignon s’écrira désormais ognon et nénuphar/nénufar. Signez et faite passez facebook, wattsap, mail et bouches à oreilles SVP !
http://www.programmesscolaires.fr/spip.php?article38
"Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeûne". Maintenant, il faudra dire "Aujourd'hui, je vais me faire un petit jeune". (avec des ognions dessus ?)
En réponse au message de Cocoetcocotte du 04/02/16
Contre cette réforme la langue française et une belle langue .
Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe dès la rentrée prochaine.Les accents circonflexes sont amenés à disparaître, tout comme les traits d’union. Enfin, l’orthographe de 2 400 mots va être modifiée afin de s’approcher de l’écriture phonétique voire sms (oignon s’écrira désormais ognon et nénuphar/nénufar. Signez et faite passez facebook, wattsap, mail et bouches à oreilles SVP !
http://www.programmesscolaires.fr/spip.php?article38
Ca fait seulement 26 ans que la proposition avait été faite par l'Académie française :
http://www.academie-francaise.fr/sites/academie-francaise.fr/files/rectifications_1990.pdf
Contre cette réforme la langue française et une belle langue .
Najat Vallaud-Belkacem, ministre de l’Education nationale, veut imposer une réforme de l’orthographe dès la rentrée prochaine.Les accents circonflexes sont amenés à disparaître, tout comme les traits d’union. Enfin, l’orthographe de 2 400 mots va être modifiée afin de s’approcher de l’écriture phonétique voire sms (oignon s’écrira désormais ognon et nénuphar/nénufar. Signez et faite passez facebook, wattsap, mail et bouches à oreilles SVP !
http://www.programmesscolaires.fr/spip.php?article38
En réponse au message de Sista du 11/11/15
Ca se complique... Il nous faut donc choisir entre chaos et cahot, étant entendu que l'adjectif cahotique n'existerait pas ("ou pas encore"...). Mais peut-on sérieusement parler de chaos à propos du premier lancement d'Ariane ? si "le chaos est un état inorganisé et informe du monde", comme l'écrit l'Académie française : "Le chaos provoqué par les cahots l’a mis K.O."
Pour avoir vécu cette époque L01, je peux vous dire que ce n'était ni chaotique ni cahoteux, tout au plus agité par toutes ces situations nouvelles qu'on découvrait et où il fallait improviser
En tout cas, Araine n'a pas été mise K.O. !
En réponse au message de Robespierre du 11/11/15
chaotique est la bonne orthographe et c'est le mot qui convient pour décrire les péripéties d'ARIANE à ses débuts . cahotique n'existe pas dans le dictionnaire mais il y a cahoteux pour décrire un voyage sur certaines routes de Guyane par exemple .
Sans vouloir jouer à "maître CAPELLO " pour ceux qui suivait à une certaine époque "les chiffres et les lettres", il est bon parfois de rappeler le sens des mots .
Ca se complique... Il nous faut donc choisir entre chaos et cahot, étant entendu que l'adjectif cahotique n'existerait pas ("ou pas encore"...). Mais peut-on sérieusement parler de chaos à propos du premier lancement d'Ariane ? si "le chaos est un état inorganisé et informe du monde", comme l'écrit l'Académie française : "Le chaos provoqué par les cahots l’a mis K.O."
En réponse au message de Cire El Trev du 11/11/15
Euh .... je peux me tromper, mais je l'écris plutôt " Chaotique" . C'est un détail. :)
chaotique est la bonne orthographe et c'est le mot qui convient pour décrire les péripéties d'ARIANE à ses débuts . cahotique n'existe pas dans le dictionnaire mais il y a cahoteux pour décrire un voyage sur certaines routes de Guyane par exemple .
Sans vouloir jouer à "maître CAPELLO " pour ceux qui suivait à une certaine époque "les chiffres et les lettres", il est bon parfois de rappeler le sens des mots .
En réponse au message de Sista du 11/11/15
C'est Le Parisien qui a fait l'erreur, c'est bien cahotique.
J'en perds mon latin .... :)
En réponse au message de Cire El Trev du 11/11/15
Euh .... je peux me tromper, mais je l'écris plutôt " Chaotique" . C'est un détail. :)
C'est Le Parisien qui a fait l'erreur, c'est bien cahotique.
En réponse au message de Sista du 11/11/15
Le Parisien sort ses archives à l'occasion du 83e tir d'Ariane :
"Le premier lancement cahotique d'Ariane : Il y a 36 ans, la toute première version du lanceur européen attendait sur son pas de tir de Kourou pour lancer l’histoire"
Euh .... je peux me tromper, mais je l'écris plutôt " Chaotique" . C'est un détail. :)
En réponse au message de Ricky du 28/05/14
Et en quoi la "richesse" des idées devrait être au détriment de la langue ?
Je ne vois pas le rapport entre "richesse" des idées et la langue...?! Par contre, je mesure la "courtitude" des idées quand elles apparaissent au grand jour...
Mon discours est ailleurs pour permettre le maximum d'expression des idées... (le cœur) je préconise que l'on édulcore la rigidité de l'écriture de notre langue qui tétanise une grande
En réponse au message de La Girafe du 27/05/14
Ah que j'aimerai bien te dire que le français est une langue pauvre parce que je hais toutes les exceptions, toutes les aberrations orthographiques et le pédantisme des grammairiens qui changent le nom des fonctions comme on change de voiture mais sur la richesse du français, on peut s'incliner. Un exemple, pour dire un cours d'eau en espagnol , se dice RIO , en français selon le cours d'eau, le débit d'eau tu dis FLEUVE RIVIERE RUISSEAU RU TORRENT , un autre, pour décrire l'infinie diversité et nuances des sons, il y a une flopée de mots que nous envient nos voisins, clapotis, chuchotement, brouhaha, tumulte, vacarme, tintement, cliquetis, etc etc....de quoi y perdre son latin. Riche, le français l'est mais peut être qu'à force de trop de richesse, il s'éteindra. les langues évoluent selon la loi de la paresse. Quant aux sonorités, je crois que c'est affaire d'individu et de goût.
« Tous les siècles font entrer dans la désuétude et dans l'oubli un certain nombre de mots ; tous les siècles font entrer un certain nombre de mots dans l'habitude et l'usage. » Emile Littré
Mourir, suis pas certaine. Justement à cause de ces guerriers debout devant des tableaux noirs. (enfin ceux qui sont admis aux concours de professeur des écoles avec une moyenne supérieure à 4.7/20) J'ai " traversé" la langue française, je ne me moquerai donc
En réponse au message de Sienne11 du 27/05/14
Des comparaisons inter générationnelles ont été faites en prenant des rédactions. Il s'avère qu'il y avait moins de fautes alors mais aussi moins d'idées qu'aujourd'hui dans les copies. La dictée notamment du certificat d'études primaire était devenue l'alpha et l'oméga du système... et l'instituteur quelque part était jugé sur cela ...
Cela ne remet en rien la question de la transcription écrite du français que je sache... IL ne faurait non plus tombé dans un culte passéiste... mes parents et probablement mes grand-parents étaient tous moins éduqués que moi au sens académique... Peut-etre aurait-il serré presque scolairement un courrier... aucune notion d'aucune langue étrangère... niveau mathématiques des problèmes... physiques inconnues... informatique inconnue... histoire et géographie rien... Quand je prends un Trivial poursuite je pose d'abord une question peut avancer sur une donne iniquement dans un sens ou dans les deux sens.... Si l'on m'autorise les deux sens je rendais (c'est passé de mode) souvent le camenbert plein avant qu'un autre joueur ait eu le dé.... Je ne sais pas ce qu'il apprenait à l'époque... y-a du y avoir des loupés...
Et si je jouais contre tous... c'était pareil... si l'on faisait équipe forcément les gens voulaient etre avec moi...
J'en ai discuté de la réforme de la langue dans sa graphie avec des institueurs à l'ancienne... discussion très serrées... ils finissaient par je mettais l'élève au piquet... ceux défendant ceux-ci étaient les enfants di'nstituteurs.... rentiers du système après.... L'un des conjoints de ses enfants d'instituteurs très haut cardres du privé gagnant 5 fois le plus dipl^omé des enfants d'instituteurs m'a coincé en sortant... M'a laché, dehors tu as totalement raison... c'est une rente... et c'est évident je le vois tous les jours des gens nuls et stupides... enfants de milieu à fort potentiel culturel qui sont en dessous... Tu les choques car tu rentres directement dans ce qui fait leur peu de légitimté!....
Sur un post tu parfles de dictionnaire... par exemple à Papaichton les parents achètent où le dictionnaire complet sur l'étymologie avec quel moyen, avec quels parents puisque la plupart sont non francophones et parfois anaphabète... et combien de dictionnaires par famille? Reste l'internet encore faut-il etre couvert, avoir une connection et un ordinateur... vu de Papaichton ou de Loka... ça peut intéresser...
Au passage, dans une librairie de référence à Cayenne, j'ai voulo acheter une carte de France.... y-a pas... j'ai tenté peut-être un Atlas les vendeurs mon regarait bizarrement... je vais des extractions Google map sur un travail.... Quand je rentre dans librairie par exemple Mollat à Bordeaux....il y a péthore de livres, de rayon... chaque rayon est tenu par un bac + 5 dsiciplinaire du rayon... et devant moi sur les demandes précises etc. le vendeur teste les bases en ligne et apporte un conseil... Là, ce n'est pas Papaichton c'est la Guyane en entier... De l'histoire jamais je crois qu'élève ayant tout son primaire et son seconaire en Guyane n'a été reçu à l'ENA depuis de 1945... C'est quasiment impossible... Par contre, si tu vas le XVI ème aucun élève ne fait de CAP... Ils ignorent meme que cela existe... Les quelques commerçants de métier viennent souvent de Normandie, patissier, boulager, boucher ou cuisto... Y-a quand meme un micro climat... le phénomène El Nino peut-être....?!
Aujourd'hui l'avenir du français ne passe plus par la France... minoritaire en fracophonie et marginalisée dans 30, 40 ans... Probable qu'il y ait une académie française à Dakar... à l'avenir...
J'ai aussi vu un autre post où tu justifies le français que c'est un tradition, une histoire... La thèse que c'est naturel... ce sont en gros les justifications maurassienne de l'ordre des choses établis... ce sont les memes arguments quand des français musulmans me mettent c'est la tradition... L'on serait devant des vérités immuables, in tangibles qu'il faudrait endosser les yeux fermés... A ce régime l'on pourrait rétablir les Bourbons sur le trone...
Y-a une norme canonisée et posée en droit... après une langue "vivante" par difinition doit etre étudiée aussi dans ces déclinaisons concrètes.... et les écarts à la norme sont nombreux...
Je le répète cette langue n'est adapté dans sa forme canonisée car plus personne ne connait ou ne comprend ces normes... L'écart entre le phonétique et l'écrit est énorme... en faut-il en prendre conscience et les fondements ne sont pas toujours justifiés... sans que l'on passe par un démontage que personne ne fait... ni ne peut faire... Tous les allègements peuvent etre proposée. Je propose d'ouvrir choix au citoyen de gommer à la carte les marqueurs grecs comme les autres langues latines... C'est très pragmatique... l'on pourrait aller beaucoup plus loin... J'aurais pu carrément proposer une écriture phonétique... Je n'en suis pas là ... D'autres langues l'ont fait...
Après que tu sois un tenant de l'ordre des chose... eh, bien dans la vie faut aussi des réformateurs... et pour les dictionnaires de Papaichton... j'attends du monde?! Mais personne ne viendra...
Et en quoi la "richesse" des idées devrait être au détriment de la langue ?
En réponse au message de Patrice C du 27/05/14
bonjour,
sans vouloir me prévaloir d'une quelconque compétence pour juger des facultés des gens, serait-il possible de savoir si toutes les personnes de la génération de votre belle-mère, que je respecte, ont été en mesure de s'éduquer de cette façon ?
ce que je veux dire par là est que peut-être, dans des circonstances favorables, pour un certain nombre de personnes, les éléments constitutifs de la vie jouent en leur faveur tout au long de leur existence, ou à des moments privilégiés, et ces personnes sont alors en mesure de déployer des trésors de compétences qui resteront à jamais inatteignables pour le plus grand nombre ?
il y a aussi, parfois, la notions de prédispositions, qui peut jouer en faveur d'un bon apprentissage....ne jamais oublier que nous ne sommes pas tous égaux, que nous n'avons pas tous les mêmes capacités et compétences, et que quand bien même nous les eussions, tant que les connaissances ne sont pas transmises les capacités individuelles ne servent à rien : un humain intelligent mais illettré sera tout juste un meilleur chasseur....
la faute à la "fainéantise" de nos enfants ou de qui que ce soit est à rechercher chez les ascendants directs de la personne concernée, et dans l'intérêt que la société a à vivre en Société.
il est des gens qui ont décidé de se rendre dépendants : de la technologie, de l'Etat, d'un style de vie qui ne force pas à l'effort...pas étonnant que dans ces cas on assiste à une démission, puisqu'on a en quelque sorte "formé" l'esprit des gens à ne (plus) réagir et penser par eux-mêmes....et les gens sont tombés dans ce piège de la facilité avec bonheur, délaissant leurs responsabilités, délégant leurs droits.
certains autres ont pris la chose à bras le corps, et ne sont pas laissés piéger par ce "système". ils ont appris de leur propre fait, et n'ont eu besoin de personne pour devenir de véritables êtres humains.
votre belle-mère en fait partie. mes respects à cette dame.
Ce que tu dis est, en partie, faux ou vrai, suivant l'angle de vue.
Pour avoir vécu l'ancien système, je peux dire que n'étant pas d'un milieu favorisé (comme on dit aujourd'hui, à l'époque on disait "bourgeois"), il m'a fallu être parfois "stimulé" par l'instit. Je n'ai pas été traumatisé pour autant. C'est ainsi que j'ai pris goût aux études et appris
En réponse au message de Ricky du 27/05/14
Oui, d'accord avec vous, mais à l'époque de votre belle-mère (comme à la mienne qui n'est pas si éloignée;)) on nous apprenait le français, les racines des mots, la grammaire et ça jusqu'à ce que l'on soit capable de lire, écrire et parler de façon satisfaisante, il est vrai qu'à cette époque il n'y avait pas de téléphone portable, d'internet et toutes ces magnifiques inventions qu'on a tendance à laisser entrer beaucoup trop tôt dans les établissements scolaires (entre autres choses)… Mais bon on ne va quand même pas relancer le débat sur l'éducation nationale ? Si ? ;)
Des comparaisons inter générationnelles ont été faites en prenant des rédactions. Il s'avère qu'il y avait moins de fautes alors mais aussi moins d'idées qu'aujourd'hui dans les copies. La dictée notamment du certificat d'études primaire était devenue l'alpha et l'oméga du système... et l'instituteur quelque part était jugé sur cela ... Cela ne remet en rien la
En réponse au message de La Girafe du 27/05/14
Ah que j'aimerai bien te dire que le français est une langue pauvre parce que je hais toutes les exceptions, toutes les aberrations orthographiques et le pédantisme des grammairiens qui changent le nom des fonctions comme on change de voiture mais sur la richesse du français, on peut s'incliner. Un exemple, pour dire un cours d'eau en espagnol , se dice RIO , en français selon le cours d'eau, le débit d'eau tu dis FLEUVE RIVIERE RUISSEAU RU TORRENT , un autre, pour décrire l'infinie diversité et nuances des sons, il y a une flopée de mots que nous envient nos voisins, clapotis, chuchotement, brouhaha, tumulte, vacarme, tintement, cliquetis, etc etc....de quoi y perdre son latin. Riche, le français l'est mais peut être qu'à force de trop de richesse, il s'éteindra. les langues évoluent selon la loi de la paresse. Quant aux sonorités, je crois que c'est affaire d'individu et de goût.
bonsoir,
les linguistes ont montré que les langues se façonnent en fonction de l'environnement, et des besoins. ainsi, l'exemple bien connu des populations des régions polaires, qui possèdent des dizaines de mots pour désigner la neige, alors que le français n'en possède qu'une, et le créole...aucune ! (enfin, je crois ? ) si de nouveaux besoins se dessinent, la
En réponse au message de Philippe2 du 26/05/14
j'aime à souligner que ma belle mère, native de Sinnamary, 89 ans s'exprime toujours dans un français châtié (quand elle ne parle pas créole) et elle l'écrit encore sans fautes; pourtant elle n'a pu être scolarisée que trois ans, ayant dû réintégrer le domicile familial pour laisser la place (chez une tante) à la petite dernière. était-ce le goût de l'effort ou le professionnalisme des maitresses d'école d'alors?
bonjour,
sans vouloir me prévaloir d'une quelconque compétence pour juger des facultés des gens, serait-il possible de savoir si toutes les personnes de la génération de votre belle-mère, que je respecte, ont été en mesure de s'éduquer de cette façon ?
ce que je veux dire par là est que peut-être, dans des circonstances favorables, pour un
En réponse au message de Philippe2 du 26/05/14
j'aime à souligner que ma belle mère, native de Sinnamary, 89 ans s'exprime toujours dans un français châtié (quand elle ne parle pas créole) et elle l'écrit encore sans fautes; pourtant elle n'a pu être scolarisée que trois ans, ayant dû réintégrer le domicile familial pour laisser la place (chez une tante) à la petite dernière. était-ce le goût de l'effort ou le professionnalisme des maitresses d'école d'alors?
Oui, d'accord avec vous, mais à l'époque de votre belle-mère (comme à la mienne qui n'est pas si éloignée;)) on nous apprenait le français, les racines des mots, la grammaire et ça jusqu'à ce que l'on soit capable de lire, écrire et parler de façon satisfaisante, il est vrai qu'à cette époque il n'y avait pas de téléphone portable, d'internet et toutes ces magnifiques
En réponse au message de Sienne11 du 25/05/14
Il conviendrait sans doute d'interroger des spécialistes de sciences cognitives... Mais il n'y a que peut de lien entre intelligence et maitrise d'une norme (puisque que l'écriture d'une langue obéit à une norme). S'agissant du français si certains sont plus proche de la norme ce n'est fait pour autant un marqueur d'intelligence... Comme le français écrit est totalement dissocié du français prononcés l'on aboutit à une difficulté qui n'existe pas en italien qui sécrit comme elle se prononce. Les italiens ne sont pas moins ou plus intelligents mais ne font pas de dictée chez eux... Pourquoi faire? Le créole aussi canonisé plus tard a adopté cette norme.
Que le maitrise plus ou moins "la norme"... Aucun français ou quasiment ne peut expliquer pourquoi il écrit comme ceci ou comme cela.
Je recite la phrase :
Une fois arrivé à Foix l'on m'a soumis un foie gras qui m'a donné la foi"... Qui a raison celui qui reproduit la norme ou celui qui la questionne? Les normatifs s'est comme ça... Les moins normatifs forcément vont se demander tiens je ne suis jamais posé la question.... Je puis te dire qu'un élève aiguisé qui faudrait bombarder un adulte ou enseignant de question à chaque mot... Y-a pas grand monde en face pour répondre... Et meme, le hasard a fait, que j'ai eu un agrégé de grammaire comme voisin, je lui avais demandé pas plus de 3 mots à chaque rencontre... Lui, avait des réponses qui non rarement passer par du latin, du grec, et de la paléo-linguistique français... il mettait à nu le truc... et non rarement à la fin... je lui disais vous ne pensez que l'on fait perdre du temps au gens... 1/ faut trouver l'expert rarissime (il convenait que personne ne savait écrire le français, ni savait le pourquoi des choses). 2/ quand l'origine est clairement démontée je lui disais mais vous pensez pas que l'on perdre du temps aux gens... et aussi surprenant que cela puisse paraitre il concordait que des choses étaient irrationnelles, ou /et non nécessaire au temps).
En cela apporte de laisser les marqueurs grecs "pharmacie, orthographe, étymologie"... En fait, du temps de na canonisation les élites avaient fait des langues mortes... Mais aujourd'hui... je le répète en italien, espagnol et portugais l'on a ortografia en roumain autre langue latine l'on a ortograf (3 lettres de moins...) et je ne suis sur que l'on puisse coller un quelconque déterminisme sur les locuteurs de ces langues... si les italiens ne font pas de faute, ni de dictée ce n'est pas leur faute... La canonisation a été plus tardive et plus pragmatique ( a fortiori dans un pays où les langues locales sont très vivaces et variées)...
Je cite ton post :
"Complètement d'accord avec toi. La subtilité et la rigueur ainsi que les autres qualités (ou défauts) d'une langue se retrouvent chez ses locuteurs qui la respectent..."
Je suis l'élève troublion dans le role du béotien....
Pourquoi un complètement, pourquoi m ok MBP mais pourquoi, accent oh maus pourquoi à l'oreille j'ai du mal... pourquoi pas 2 tt comme patte... pourquoi un e à ment et non un a et pourquoi un t à la fin... "conpléteman"serait le plus proche... Pourquoi rigueur sans e final? Pourquoi autre "au" quand dans les autres langues latines l'on otros (espagnol, portugais) mais altri (italien)... pourquoi chez avec un z.... tu t'aimes pas le ché je sais...pourquoi retrouvent ent idem que retrouve "nt" une décoration... pourquoi langue et non lengue? pourquoi qui et non ki ? Pourquoi défauts au ? et pas O et pourquoi un t à la fin... le est non sonore... et pourquoi "dé" de défauts et que tu dédaignes le "dai" ou le "dey" ou le "des" de descendre ...
Pourquoi subtilité sans e finale pour le féminin et pourquoi çubtilité... pourquoi pas le é final le ais de français, ou et, ou ey, et j'en passe... le français multiplie les graphies pour les memes phonèmes... bien entendu il y a des logiques encore que pourquoi des logik n'irait pas.... mais beaucoup passeraient par de la paléo-linguistique et de l'étymologie qui aujourd'hui n'ont pas toujours un intérêt... Je suis pas sur que "ortograf" roumain soit stupide.... pas si fous.... Pour se recentrer sur quelques règles grammaticalement signifiante autant alléger le truc... Comme par définition l'espèce est rétive au changement, sur les marqueurs grecs je prpose la liberté d'option... ce type vaut ce tipe que le tipe soit d'accord ou pas avec l'autre type... Comme je promets l'immobilisme tout en ouvrant la voie de la réforme. L'avenir du français sera de moins en moins en France mais en Afrique... La Guyane est un bel exemple où 87 ou 89 % des primo-scolarisés n'ont pas comme langue maternelle le français... Comment expliquer la logique de seconde prononcé segonde a un efant lusophone qui écrira "segunda" dans sa langue...?! Mon grammairien de français disait que cela venait du latin etc. mais que ça n'apportait absolumment rien... parfois y-a des gens lucides.... non seulement ça n'apportait rien mais en outre l'on s'éloignait de la version phonétique de segonde... Je ne reviens sur quatre-vingts totalement alléatoire ce serait une erreur de copistes au moyen-âge... quand les belges et les suisses ont logiqement otante.... et toutes les autres langues sans exception ont otante ou la variant d'otante, meme le catalan, le corse, le galicien... Vous me direz reste la supériorité évidente des français.... C'est parfois un peu court en cours de route.... Pourquoi court avec un t puis un cours avec deux consomnes rs... etc.
Vous me direz que je peux faire cours ou court....?! je citais l'exemple éthique et étique l'on aura "etica" féminin pour les deux en italien, portugais ou espagnol.... mais personne dans ces langues ne les confondent... Comme quoi la simplicité n'est pas l'ennemi de l'entendement...
Tu sais que si tu prenais un bon dictionnaire, tu t'éviterais un gros mal de tête avec tous ces "pourquoi ?"
Enfin ce que j'en dis…
En réponse au message de Sienne11 du 25/05/14
Tu déclares que le français est une langue magnifique... Je crois qu'il y a 5000 langues parlé sur la terre ans compter évidemment les langues mortes... dont évidemment de nombreuses inconnues faute d'écrit....
Sur quel critère peux-tu affirmer que le français est une langue magnifique? Un superlatif... ok... mais par rapport à quoi ou à quelle autre ? Personne ne connait les 5000 langues je te rassure...
Je vais plus loin ceux qui sont le moins conscient de la "magnificité" de leur langue sont les locuteurs de langue maternelle française... Forcément, l'on ne rend pas compte que l'on mange bien chez soi ... fauta aller à l'étranger finalement pour s'en apercevoir... L'on est pas conscient si les sonorités du français sont harmonieuse alors meme que l'on compare d'autres langues étrangers entre elle... mais la notre l'on est né avec .... c'est comme ça... les locuteurs étrangers peuvent avoir une opinion... encore faut-il savoir que selon leur norme de départ d'un pays à l'autre nous ne sommes pas sensibles au meme son et à leur harmonie .... Le coréen pourrait aimer la sonorité du français s'expliquant en partie par sa base linguistique... alors qu'un quechuan pourrait la trouver totalement dysgracieuse...
Pour un métaphore avec la cuisine, le nourrisson développe son gout avant la naissance... Très schématiquement, ceux élevé à la patate aimerait les patates et ceux élevé au riz aiemeront le riz et les autres les pates... Après l'italien discute de pates chinoise... que le réunionais regarde de prêt entre le riz thai et birman ou que le métolitian à l'usage soit sceptique à la patate douce....
Les francophones a fortiori mono-lingues sont probablement les plus mal placés pour apprécier si leur langue est "magnifique".... et leur regard sur les autres langues se fera en fonction de leur habitude culturel initial... Certains sons japonais sont disgracieux pour les français et gracieux pour les chinois...
Qunat à la médiocrité vaste sujet.. je dirais que soutenir qu'une langue est magnifique pourquoi pas encore fait-il nous en dire en quoi? Qu'est-ce qu'elle a que les autres n'ont pas... des complications ça l'on l'a vu... son écriture s'éloigne totalement de sa prononciation et pas toujours pour des raisons rationnelles loin s'en faut....
Mais je peux dire que l'italien est une merveille car il sécrit comme elle se prononce... et là, plus subjectivement à mon oreille de français les sonorités sont douces aucune apreté comme par exemple l'espagnol... J'rais meme plus loin une meme langue peu etre plus ou moins agréable à la sonorité pour un français... le portugais du Portugal me smeble graiceux à l'écoute que celui du Brésil nettement plus doux... c'est du subjectif dont je donne des éléments...
La médiocrité je dirais est sans doute de s'arroger le droit de décréter ou de juger de celle des autres ou de leur pretant celle-ci quand cela peut arranger... Les notres médiocrités ne nous intéressent pas... sinon ça se saurait!!!
Ah que j'aimerai bien te dire que le français est une langue pauvre parce que je hais toutes les exceptions, toutes les aberrations orthographiques et le pédantisme des grammairiens qui changent le nom des fonctions comme on change de voiture mais sur la richesse du français, on peut s'incliner. Un exemple, pour dire un cours d'eau en espagnol
En réponse au message de Philippe2 du 26/05/14
j'aime à souligner que ma belle mère, native de Sinnamary, 89 ans s'exprime toujours dans un français châtié (quand elle ne parle pas créole) et elle l'écrit encore sans fautes; pourtant elle n'a pu être scolarisée que trois ans, ayant dû réintégrer le domicile familial pour laisser la place (chez une tante) à la petite dernière. était-ce le goût de l'effort ou le professionnalisme des maitresses d'école d'alors?
Merci pour ce rappel. Pour répondre à ta question: je crois que ce sont les deux, deux valeurs en voie de disparition, avec beaucoup d'autres...
passer une petite annonce
passer une annonce de covoiturage
passer une annonce d’emploi
associations, postez vos actualités
participez au courrier des lecteurs
Lancements 2022
Vol 259 Ariane 5